Guide - Version 5.1

J'ai enfin mis à jour la partie "récupération des positions des bateaux". Vous pouvez le télécharger la version 5.1 en cliquant sur ce lien
I have updated the section "boat positions". You can download the version 5.1 here

dimanche 27 novembre 2011

J'ai besoin de relecteurs - I need proof-readers

Chers amis,
Je suis en train de finaliser la 5ème édition du guide. Cette édition contiendra pas mal de mises à jour, suite à l'évolution de la plate-forme et des outils associés. Le guide a maintenant environ 80 pages. J'aurais besoin de relecteurs pour corriger les différentes erreurs que j'ai inévitablement commises tant sur le fond que sur la forme (explications peu claires, liens incorrects, fautes de grammaire ou d'orthographe ...) Alors je fais appel aux bonnes volontés. Je ne veux refuser ce "plaisir" à personne. Cependant, il est souhaitable que les relecteurs aient un bon niveau sur la plate-forme MP et sur les outils. Merci de me faire passer vos coordonnées par message privé sur le forum VR adressé à "Le Grand DIC" (Nom, prénom, bateau, adresse courriel et téléphone ou pseudo Skype). Je précise que crédit sera bien entendu donné dans le guide à tous les relecteurs actifs  :-)

Dear friends,
 I'm currently in finalizing the 5th edition of the guide. This edition will contain several updates, following the evolution of the interface and of the associated tools. The guide is now around 80 pages. I will need proof-readers to correct the errors that I have inevitably done (clearness of the explanations, incorrect links, grammar and spelling, English translation and style). I need your hep. I don't want to refuse this "pleasure" to anybody. However, I believe that it is important that the proof-readers have a decent level on MP interface and tools. Thanks to send your details by private message on the VR forum addressed to "Le Grand DIC" (Last name, first name, boat name, mail address and phone or Skype pseudo). Indeed, I will give credit in the guide to all active proof-readers :-)

DIC

PS : S'il vous avez des idées de compléments que vous souhaiteriez voir ajoutés au guide, c'est le moment de vous manifester :-)


PS: If you have ideas for complementary sections, which you'd like to see in the guide, it's the right time to shout :-)

dimanche 13 novembre 2011

Copier la route Zezo dans VRTool - Paste Zezo track into VRTool

Attention : cette version est obsolète car le code de la page de zezo a changé. Il vous faut télécharger la version 6 sur ce lien.
Warning : this version is obsolete, as the page code has changed. Please download the version 6 of the workbook at this address.


Olivier en a rêvé ... je l'ai fait :D! Lorsque votre route Zezo est calculée, comment la récupérer dans VRTool ? J'ai analysé le code source de la page et ai pu en extraire les données intéressantes. Le classeur Excel ZezoToVRTool.xls vous permet de transférer ces données avec un minimum d'efforts. Il est zippé. Téléchargez-le (Ctrl+S ou clic sur le bouton "Télécharger l'original"). Ce classeur contient les instructions détaillées.


Olivier had a dream ... I did it :D! When a route is calculated under Zezo, how to paste it in VRTool? I analyzed the page source code and could extract interesting data. The Excel spreadsheet ZezoToVRTool.xls allows transferring seamlessly these data. It is zipped. Download it (Ctrl+S or click the Download button). This spreadsheet contains detailed instructions. 

Bonne régate ! Have fun !

samedi 5 novembre 2011

Carte Clipper 2011 - 5ème manche Geraldton - Tauranga

Vous êtes maintenant habitués à la procédure (sinon regardez dans les articles précédents ...)
Le nom du répertoire à créer est  Clipper_2011_5 (sans espaces) et le fichier à télécharger et à décompresser dans ce répertoire est Clipper_2011_5.zip

You should be used to the procedure now (otherwise, refer to previous messages ...)
The folder to create is called Clipper_2011_5 (no space) and the file to download and to decompress in this folder is Clipper_2011_5.zip

Bonne régate à toutes et à tous ... et bon rase-cailloux !

DIC